Tuesday, February 13, 2007

ja ja ja!

Increiblemente hasta como nos reimos lo escribimos mal. Fíjense cuanta gente se ríe emitiendo el sonido jajajajaj, a menos que sea una risa forzada no conozco muchos. Independientemente a esto el otro día xateando con un gringo (de green go!, referente a Vietnam) cuando el se reía escribía hahahaha, no se si es una buena forma de escribir la risa pero creo que es mejor que jajaja.

O tal vez es que en verdad nosotros nos reimos diferente a los gringos?

Ahora que lo pienso puede ser que es todo un tema de pronunciación y lo que no sabemos es que hay que aprender a reirse en inglés, onda vay al tronwell y te ponen en el curso risa 3.

terminando este post tengo más dudas que antes, por un lado no se como escribir como nos reimos en español!!! y peor no se como reirme en inglés....

Y los que se ríen para adentro como ahogándose??? como escribimos eso??


Damn it!

14 Comments:

Blogger DEPELOS said...

la onomatopeya es una de las cosas que mas me gusta.
BOING!
PUM!
CLICK!
PAFF!!

Batman con sus iconos saltando por la pantalla, nadie los olvida.

y en los comics efectivamente el wasón se ríe AHAHa HA HA!!

y este tipo de expresión es usadisima en los comics.

y la explicación es fácil, los Gringos no lo escriben con JOTA, por que JAJAJAJA, lo leerían YAYAYAYA... there you go!

la onomatopeya es fonética pura

Yo prefiero decir :)

Saludos

DEPELOSTARAAAN!!!

1:14 PM  
Blogger Angel y Demonio said...

Lo que es yo, me puedo reir hasta en alemán. Oj oj oj!! :P

1:46 PM  
Blogger Ron said...

depelos: me quedó clara tu afición, pero mis dudas siguen estando ahí, o las respondiste pero como andas elevado no te entiendo?

A&D: JAJAJAJ perdón hahahah o sea quise decir ojojoj, sigo confundido!!!!

4:06 PM  
Blogger Angel y Demonio said...

No te preocupes, angelita es poliglota. :)

4:27 AM  
Blogger maks said...

Es mejo eso que el clasico "LOL" que ponian algunas personas en los chats y que me demoré bastante en descubrir que significada: Laugh out loud. There you go!

¿Hay algo mas cursi que firmar con XOXOXOXOXO? (traducido al español como besos (X) y abrazos (O))

1:23 PM  
Blogger Angel y Demonio said...

Weon! Acabas de darle luz a mi vida!! No tenía ni la más p* idea de lo que significaba el famoso "XOXO"...

2:21 PM  
Blogger Angel y Demonio said...

Ups! Soy yo. A veces sale blaue. :/

2:21 PM  
Blogger DEPELOS said...

malvo es al revés
X=abrazos (cuando abrazas cruzas los brazos )
0=besos (gesto del beso)

de echo hay un restaurant-pub en EEUU, llamado XOXO, con mucho merchandising

las peliculas XXX, son llenas de abrazos y pocos besos?

think about it.

DEPELOX

5:42 PM  
Blogger Angel y Demonio said...

Depelos, me gustó el comentario acerca de las películas triple XXX (esas que nadie ha visto jamás, claro está). Tienes tooooda la razón, harto pocos besos. XD

3:31 AM  
Blogger Ron said...

que freak a mi me cuesta todo el rato asociar una X con un abrazo, debe ser un abrazo mdio raro, en fin la O como beso tampoco me parece tan evidente a meno que sea un beso como de abuelitos sacando a relucir la trompa, porque los abuelitos se besarán así? será para no chocar bigote con bigote?

9:35 AM  
Blogger DEPELOS said...

No!
los abuelitos no se dan besos con lengua
para que no se les caigan las placas!
:)

DEPELOSSMILE

11:38 AM  
Blogger Ron said...

puajjjj!!!

11:23 PM  
Anonymous Anonymous said...

Cuando acalren lo del Ja ja ja y lo tengan súper controlado comenzamos a decifrar las distinciones entre jajaja, jejeje, jijiji...hasta jojojo pasa por risa aveces (onda viejo pascuero), porque hay gente que escribe sus risas haciendo la distinción.
Creo que el jejeje es como travieso y el jijiji es como picaroncillo en buena...
Por último, porqué nadie escribe sus risas como jujuju...
QUE TIENE DE MALO JUJUJU!!!

11:23 AM  
Blogger Ron said...

no entendí la diferencia entre jejej y jijiji, ahora el jujuju me suena a vieja cuica

10:46 PM  

Post a Comment

<< Home

Geo Visitors Map